pickabook books with huge discounts for everyone
pickabook books with huge discounts for everyone
Visit our new collection website www.collectionsforschool.co.uk
     
Email: Subscribe to news & offers:
Need assistance? Log In/Register


Item Details
Title: TRANSLATOR'S WORKBENCH
TOOLS AND TERMINOLOGY FOR TRANSLATION AND TEXT PROCESSING
By: Marianne Kugler (Editor), Khurshid Ahmad (Editor), Gregor Thurmair (Editor)
Format: Paperback

List price: £81.00


We currently do not stock this item, please contact the publisher directly for further information.

ISBN 10: 3540576452
ISBN 13: 9783540576457
Publisher: SPRINGER-VERLAG BERLIN AND HEIDELBERG GMBH & CO. KG
Pub. date: 17 February, 1995
Series: Research Reports Esprit 1
Pages: 183
Description: Relates the results of a project demonstrating that it is now possible to specify and build working machine-assisted translation and documentation systems to support professional translators and technical writers.
Synopsis: The Translator's Workbench Project was a European Community sponsored research and development project which dealt with issues in multi-lingual communication and docu- mentation. This book presents an integrated toolset as a solution to problems in translation and docu- mentation. Professional translators and teachers of translation were involved in the proc- ess of software development, starting with a detailed study of the user requirements and ending with several evaluation-and-improvement cycles of the resulting toolset. English, German, Greek, and Spanish are addressed in the contributions, however, some of the techniques are inherently language-independent and can thus be extended to cover other languages as well. Translation can be viewed broadly as the execution of three cognitive processes, and this book has been structured along these lines: * First, the translation pre-process, understanding the target language text at a lexico- semantic level on the one hand, and making sense of the source language document on the other hand. The tools for the pre-translation process include access to electronic networks, conversion of documents from one format to another, creation of terminol- ogy data banks and access to existing data banks, and terminology dictionaries. * Second, the translation process, rendering sentences in the source language into equiva- lent target sentences. The translation process refers to the potential of conventional machine translation systems, like METAL, and of the statistically oriented translation memory.
Illustrations: 17 Illustrations, black and white; IX, 183 p. 17 illus.
Publication: Germany
Imprint: Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K
Returns: Returnable
Some other items by this author:

TOP SELLERS IN THIS CATEGORY
The Wee Book a Glesca Banter (Paperback)
Lang Syne Publishers Ltd
Our Price : £2.25
more details
Lost in Translation (Hardback)
Vintage Publishing
Our Price : £9.48
more details
Lonely Planet Swahili Phrasebook & Dictionary (Paperback)
Lonely Planet Publications Ltd
Our Price : £3.64
more details
Introducing Translation Studies (Paperback / softback)
Taylor & Francis Ltd
Our Price : £34.19
more details
A Latin Language Handbook for Students Handbook for Students (Paperback)
Pearson Schools
Our Price : £29.82
more details
BROWSE FOR BOOKS IN RELATED CATEGORIES
 LANGUAGE, LITERATURE AND BIOGRAPHY
 language & linguistics
 translation & interpretation


Information provided by www.pickabook.co.uk
SHOPPING BASKET
  
Your basket is empty
  Total Items: 0
 

NEW
Ramadan and Eid al-Fitr A celebratory, inclusive and educational exploration of Ramadan and Eid al-Fitr for both children that celebrate and children who want to understand and appreciate their peers who do.
add to basket

Learning
That''s My Story!: Drama for Confidence, Communication and C... The ability to communicate is an essential life skill for all children, underpinning their confidence, personal and social wellbeing, and sense of self.
add to basket