 |


|
 |
Item Details
Title:
|
TRANSLATION - THEORY AND PRACTICE
A HISTORICAL READER |
By: |
Daniel Weissbort (Editor), Astradur Eysteinsson (Editor) |
Format: |
Hardback |

List price:
|
£75.00 |
Our price: |
£65.63 |
Discount: |
|
You save:
|
£9.37 |
|
|
|
|
ISBN 10: |
0198711999 |
ISBN 13: |
9780198711995 |
Availability: |
Usually dispatched within 1-3 weeks.
Delivery
rates
|
Stock: |
Currently 0 available |
Publisher: |
OXFORD UNIVERSITY PRESS |
Pub. date: |
3 August, 2006 |
Pages: |
664 |
Description: |
This is the only comprehensive historical collection of texts on literary translation in the English tradition. It demonstrates the connection between theory and practice; reveals the work of women translators historically; and highlights important poet-translators of yesterday, like Pope and Dryden, and of today, like Seamus Heaney and Ted Hughes. |
Synopsis: |
Translation - Theory and Practice: A Historical Reader responds to the need for a collection of primary texts on translation, in the English tradition, from the earliest times to the present day. Based on an exhaustive survey of the wealth of available materials, the Reader demonstrates throughout the link between theory and practice, with excerpts not only of significant theoretical writings but of actual translations, as well as excerpts on translation from letters, interviews, autobiographies, and fiction. The collection is intended as a teaching tool, but also as an encyclopaedia for the use of translators and writers on translation. It presents the full panoply of approaches to translation, without necessarily judging between them, but showing clearly what is to be gained or lost in each case. Translations of key texts, such as the Bible and the Homeric epic, are traced through the ages, with the same passages excerpted, making it possible for readers to construct their own map of the evolution of translation and to evaluate, in their historical contexts, the variety of approaches. The passages in question are also accompanied by ad verbum versions, to facilitate comparison.The bibliographies are likewise comprehensive. The editors have drawn on the expertise of leading scholars in the field, including the late James S. Holmes, Louis Kelly, Jonathan Wilcox, Jane Stevenson, David Hopkins, and many others. In addition, significant non-English texts, such as Martin Luther's 'Circular Letter on Translation', which may be said to have inaugurated the Reformation, are included, helping to set the English tradition in a wider context. Related items, such as the introductions to their work by Tudor and Jacobean translators or the work of women translators from the sixteenth to eighteenth centuries have been brought together in 'collages', marking particularly important moments or developments in the history of translation. This comprehensive reader provides an invaluable and illuminating resources for scholars and students of translation and English literature, as well as poets, cultural historians, and professional translators. |
Publication: |
UK |
Imprint: |
Oxford University Press |
Returns: |
Returnable |
|
|
|
 |


|

|

|

|

|
No Cheese, Please!
A fun picture book for children with food allergies - full of friendship and super-cute characters!Little Mo the mouse is having a birthday party.

|
My Brother Is a Superhero
Luke is massively annoyed about this, but when Zack is kidnapped by his arch-nemesis, Luke and his friends have only five days to find him and save the world...

|

|

|
|
 |